Русские иммигранты в Финляндии. Над нами смеются.

0
21

Русские иммигранты в Финляндии. Над нами смеются.

Многие из Вас, наверное, смеялсь над героями Джамшутом и Равшаном из «Нашей Раши». Но немногие были сами на их месте. На первом этапе иммиграции в чужую страну, мы для коренных жителей такие же «Джамшуты».

 

Русские иммигранты в Финляндии. Над нами смеются.

 

Сегодня я с улыбкой вспоминаю эту курьезную историю, которая произошла в первые месяцы после переезда в Финляндию.

Как я рассказывал ранее в постах, во время учебы на Курсе молодого иммигранта мы всячески пытались найти подработку. Рассылали резюме, найденные на бирже труда, ездили и стучались в каждую дверь предприятий, которые попадались нам по дороге.

Однажды моему другу позвонили по телефону с предложением работы.

Знание финского у него было очень слабое,примерно как знание английского у советского школьника. Резюме ему написала учительница. Разговаривал он плохо, набор слов связанный лишь общим смыслом, ну а понимать на слух было еще сложнее. А тут еще собеседование по телефону.

 

Русские иммигранты в Финляндии. Над нами смеются.

Диалог был на финском, примерно такой:

Финка: Добрый день,Алексей. Я звоню вам потому, что (дальше шла непонятная речь о чем-то)

Алексей: Да, я ищу работу, поэтому отправил Вам резюме

Финка: (Бла-бла-бла, неразборчивая речь на финском)

Алексей: А какую работу Вы мне предлагаете. Что нужно делать?

Финка: (Опять непонятная речь, о чем то)

Алексей: Я согласен на эту работу. Я очень хочу работать в Вашей фирме. А какая зарплата?

Финка: 3 евро (дальше непонятно о чем)

Алексей: Но 3 евро в час маленькая зарплата. Но я очень хочу работать у вас. Когда можно начать и куда приходить?

Финка: Чем быстрее, тем лучше. Приходите сегодня (адрес неразборчиво)

Алексей, конечно же ничего не понял, что за работа, куда идти, 3 евро в час было мало, но договориться о зарплате можно было на месте.

Да и первая подработка надо же с чего то начинать.

Поэтому на перемене он подошел к нашей учительнице финского, она свободно говорила на русском, и объяснил ситуация. Она согласилась помочь и перезвонить потенциальному работодателю. Через 20 секунд после начала разговора с работодателем, она начала надрываться от смеха. Конечно, она пыталась сдерживать смех, но получалось это плохо.

Закончив разговор, она нам все рассказала.

Это не был потенциальный работодатель,звонили из библиотеки. Алексей взял книги и не вернул их вовремя.Сначала ему присылали смски, так обычно делают во время просрочки, но он не реагировал. Поэтому ему и решили позвонить лично и попросить вернуть книги. Не о какой зарплате 3 евро в час, естественно речи не было, 3 евро был штраф за просрочку.

А теперь поставьте себя на место библиотекаря, который слушал весь этот бред, о том как Алексей хочет работать в их фирме, но 3 евро в час это маленькая зарплата.

Это не было единичным случаем, я и сам попадал много раз в курьезные ситуации из-за плохого знания финского. Да и любой иммигрант бывал в такой ситуации.

Вывод такой: Учите язык хотя бы до базового уровня перед иммиграцией. Что Вы думаете об этом? Напишите в коментариях

 

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here